การแปลเฉพาะทาง (Translation for Specific Purposes)
เกี่ยวกับรายวิชา
การแปลเอกสารหรือสื่อในรูปแบบต่าง ๆ ทั้งจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย และภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ เฉพาะวงการ โดยเน้นการแปลบทบรรยายใต้ภาพ หรือ Subtitle Translation ซึ่งผู้เรียนจะได้ศึกษาหลักเกณฑ์และความรู้ทั่วไปเกี่ยวกับการแปล เทคนิคและกลวิธีการแปล และการแปลบทบรรยายใต้ภาพ
วัตถุประสงค์การเรียนรู้
LO1 : ผู้เรียนเข้าใจและสามารถอธิบายความหมายและข้อมูลทั่วไปเกี่ยวกับการแปลได้
LO1.1: เข้าใจความหมายการแปล
LO1.2: เรียนรู้ข้อมูลทั่วไปเกี่ยวกับการแปล
LO2 : ผู้เรียนเข้าใจและสามารถยกตัวอย่างกลวิธีการแปลรูปแบบต่าง ๆ ได้
LO2.1: เรียนรู้กลวิธีการแปลรูปแบบต่าง ๆ
LO3 : ผู้เรียนเข้าใจกระบวนการแปลและสามารถแปลบทบรรยายใต้ภาพ (Subtitle Translation) ได้
LO3.1: เรียนรู้กระบวนการแปลบทบรรยายใต้ภาพ (Subtitle Translation)
เกณฑ์การวัดและประเมินผลในรายวิชา
- Length
- Price
- Level
- Target Group
- How To Pass
- Certificate
- 5 ชั่วโมงการเรียนรู้
- ไม่มีค่าใช้จ่าย
- ขั้นกลาง
- นักเรียน นักศึกษา และประชาชนทั่วไป
- ต้องทำคะแนนรวมทั้งหมดให้ได้ร้อยละ 60
- มี